翻訳と辞書 |
Rana Nayar Professor Rana Nayar (born 1957) is a translator of poetry and short fiction from Punjabi to English. He has more than forty volumes of poetry and translation works to his credit. He is also a theatre artist and has participated in a number of major full-length productions. Initially he taught at the St Bede's College in Shimla before joining the Department of English of Panjab University, Chandigarh, where he is at present teaching.〔(【引用サイトリンク】title= Panjab University - ''Profile of Rana Nayar'' )〕 == Major works == A critic, scholar and translator, Rana Nayar has been a pioneer in bringing into Punjabi translation a great number of classics from Punjabi literature. Among the prominent Punjabi authors he has translated are included such literary giants as Gurdial Singh,〔(【引用サイトリンク】title= The Sunday Tribune Review - ''Gurdial Singh - A Reader'' )〕 Raghubir Dhand, Mohan Bhandari and Beeba Balwant inter alia. He has translated two of Gurdial's novels, "Night of the Half-moon" and "Parsa". Besides translating the works of such prominent women writers from Punjab such as Amrita Pritam, Ajit Caur and Dalip Kaur Tiwana, he has helped in bringing to public notice such lesser known writers as Chandan Negi, who writes in both Punjabi and Dogri. Rana Nayar was instrumental in revival of interest in Gurdial Singh's novels and short stories.〔(【引用サイトリンク】title= Katha Book Review - ''The Survivors'' by Gurdial Singh )〕 His first collection of poems (composed by himself) is titled ''Breathing Spaces'', which has received critical review and appreciation in Indian literary circle.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Rana Nayar」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|